Main Menu

Adharamu Kadhaliyuaogadhalaka (అధరము కదలియుగదలక)

Composer: Baddena Bhupaludu (AD 1220-1280). He was also known as Bhadra Bhupala. C.P. Brown. He was a Chola prince and was a Vassal under the Kakatiya empress Rani Rudrama Devi during the thirteenth century. He was a pupil of Tikkana, the greatest writer in Telugu. If we assume that the Sumatee Satakam was indeed written by Baddena, it would rank as one of the earliest Satakams in TeluguMore...

Poem Abstract:

 

 

Baddena Bhupaludu

Baddena Bhupaludu

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
అధరము కదలియుఁగదలక
మధురములగు భాషలుడిగి మౌనవ్రతుడౌ,
నధికార రోగపూరిత
బధిరాంధక శవముఁజూడ బాపము సుమతీ.

తాత్పర్యం:
పెదవి కదెలనో లేదో తెలియని విధమున,మంచి మాటలను మాని,అధికార మనెడి రోగముచే పలుకకుండుటయే నియమముగా గల్గినటువంటి అధికారి-కన్నుల చూడక,చెవుల వినక,పెదవి కదల్చక యుండు పీనుగునకు సమానమే యగుట చేత,అట్టి అధికారిని చూచినంతనే పాపము కలుగును.
.


Poem:
Adharamu kadhaliyuaogadhalaka
Madhuramulagu bhaashaludigi maunavrathudau,
Nadhikaara rogapooritha
Badhiraamdhaka shavamuaojooda baapamu sumathi.

Meaning:
An officer who doesn’t heed to his subjects with the arrogance of his authority is as good as a dead man who cannot hear, see or talk. Such officer is not worthy to serve
.


aDharamu kadhaliyuAOgadhalaka
madhuramulagu BhaaShaludigi maunavrathudau,
nadhikaara rOgapooritha
badhiraaMdhaka shavamuAOjooda baapamu sumathI.
.

, , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.