Composer: Dhurjati (or Dhoorjati) (Telugu: ధూర్జటి) (15th and 16th centuries, CE) was a Telugu poet. He was born to Singamma and Narayana in Sri Kalahasti and was the grandson of Jakkayya. He was a great devotee of lord Shiva, also known as Kalahasteeshwara. He referred to his birthplace as part of Pottapi Nadu, named after an earlier Chola kingdom based from Pottapi in Cuddapah in his works. More...
పద్యం:
స్వామిద్రోహముచేసి,వేరొకని కొ / ల్వన్బోతిన్,కాక నే
నీమాటల్విన నొల్లకుండితినో? ని / న్నే దిక్కుగా జూడునో?
యేమీ యిట్టి వృధాపరాధినగు న / న్నీ దుఃఖవారాశి వీ
చీమద్యంబున ముంచియుంపదగునా / శ్రీకాళహస్తీశ్వరా!
తాత్పర్యం:
శ్రీకాళహస్తీశ్వరా!ఈ జగత్తునకు ప్రభువగు నిన్నే దైవముగా భావించి మఱవక,సదా పూజించుచున్నాను.అన్య దైవమును పూజించుట లేదుగదా!అదియునుగాక నీఆజ్ఞను శిరసావహించి,నిన్నే దిక్కుగా ఎంచ నీవు మాత్రము అపరాధములు ఎఱుగని నన్ను అపరాధిగా ఎంచి దుఃఖసముద్రములో ముంచుతున్నావు.ఆ దుఃఖ సముద్రపు కెరటాల మద్యలో ముంచి ఉంచుట తగదు.
.
Poem:
Svaamidhrohamuchaesi,vaerokani ko / lvanbothin,kaaka nae
neemaatalvina nollakundithino? Ni / nnae dhikkugaa jooduno?
Yaemee yitti vrudhaaparaadhinagu na / nnee dhuhkhavaaraashi vee
cheemadhynbuna munchiyunpadhagunaa / shreekaalahastheeshvaraa!
Meaning:
O Lord! I have trusted in you as my Lord, and never wavered in that. I looked at you for direction and my ultimate goal; yet, why did you consider me a culprit, and throw into this wordly illusion? It is unjust for you to leave me in the worldy ocean of pain.
.
svaamidhrohamuchaesi,vaerokani ko / lvanbothin,kaaka nae
neemaatalvina nollakundithino? ni / nnae dhikkugaa jooduno?
yaemee yitti vrudhaaparaadhinagu na / nnee dhuHKhavaaraashi vee
cheemadhynbuna munchiyunpadhagunaa / shreekaalahastheeshvaraa!
.
No comments yet.