పద్యం:
అయవారై చరియింపవచ్చు,తమపా / దాంభోజ తీర్థంబులన్
దయతో గొమ్మనవచ్చు,సేవకుని న / ర్దప్రాణదేహాదు ల
న్నైయు మాసొమ్మనవచ్చు గాని,సిరుల / న్నిందింప,నిన్నాత్మ ని
శ్క్రియతన్మ్ గానగరాదు,పండితులకున్ / శ్రీకాళహస్తీశ్వరా!
తాత్పర్యం:
రీకాళహస్తీశ్వరా!వేదశాస్త్రాదులను చదివిన పండితులైన వారు,గురువులమని,సంచారము చేయుచూ,మాకాళ్ళు కడిగిన నీరు తీర్థముగా పుచ్చుకొమ్మని ఆదేశింపవచ్చును.శిష్యుల దన,ప్రాణ,శరీరాదులన్నీ తమ సొత్తేనని పలుకవచ్చు. కాని వారు సిరి సంపదలు వద్దని,కర్మలను వదిలి నిన్ను ఆత్మలో దర్శించుటకు సమర్థులు కాకుండా ఉన్నారు.
.
Poem:
Ayavaarai chariyimpavachchu,thamapaa / dhaambhoja theerthambulan
dhayatho gommanavachchu,seyvakuni na / rdhapraanadheyhaadhu la
nnaiyu maasommanavachchu gaani,sirula / nnimdhimpa,ninnaathma ni
shkriyathanm gaanagaraadhu,pamdithulakun / shreekaalahastheeshvaraa!
Meaning:
O Lord! The So called teachers who claim to be great scholars and seek their students’ respect are nothing but ignorant men sucking at the capabilities of their students. They donot seek thee in their hearts.
.
ayavaarai chariyimpavachchu,thamapaa / dhaamBhoja theerthambulan
dhayatho gommanavachchu,seyvakuni na / rdhapraanadheyhaadhu la
nnaiyu maasommanavachchu gaani,sirula / nnimdhimpa,ninnaathma ni
shkriyathanm gaanagaraadhu,pamdithulakun / shreekaalahastheeshvaraa!
.
No comments yet.