Main Menu

Aaraavam Budhayimchey Thaarakamugaa (ఆరావం బుదయించే తారకముగా)

Composer: Dhurjati (or Dhoorjati) (Telugu: ధూర్జటి) (15th and 16th centuries, CE) was a Telugu poet. He was born to Singamma and Narayana in Sri Kalahasti and was the grandson of Jakkayya. He was a great devotee of lord Shiva, also known as Kalahasteeshwara. He referred to his birthplace as part of Pottapi Nadu, named after an earlier Chola kingdom based from Pottapi in Cuddapah in his works. More...

Poem Abstract:

 

 

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
ఆరావం బుదయించే తారకముగా / నాత్మాభ్రవీదిన్మహా
కారోంకార మకారయుక్తమగు నోం / కారాభిదానంబు చె
న్నారు న్విద్వమనంగ,తన్మహిమచే / నానాద్బిందుల్సుఖ
శ్రీరంజిల్ల గడంగు,నీవదె సుమీ / శ్రీకాళహస్తీశ్వరా!

తాత్పర్యం:
శ్రీకాళహస్తీశ్వరా!గొప్పమహిమ గల ఆకర,ఉకార,మకారములనెడి స్వరములతో కూడిన ఓం కారము యొక్క ప్రణవనాదము మనస్సులను ఒకటి అగునట్లుగా చేసి ఆతమయనెడి ఆకాశమునందు,సంసార సముద్రము తరియింపజేయునదిగా పుట్టుచున్నది.అట్టి ఆనంద స్వరూపమే నీ రూపమనీ యోగీంద్రులు భావించుచున్నారు. సత్యముగా నీ రూపము ఓంకార స్వరూపమే.
.


Poem:
Aaraavam budhayimchey thaarakamugaa / naathmaabhraveedhinmahaa
kaaromkaara makaarayukthamagu nom / kaaraabhidhaanambu che
nnaaru nvidhvamanamga,thanmahimachey / naanaadhbimdhulsukha
shreeramjilla gadamgu,neevadhe sumee / shreekaalahastheeshvaraa!

Meaning:
O Lord! The Omkara is the divine sound formed by the Akara, ukara and makara (A, U, M), which can liberate the spirit from the miseries of the worldly passions. You, O Lord, personify this divine AUM.
.


aaraavam budhayimchey thaarakamugaa / naathmaabhraveedhinmahaa
kaaromkaara makaarayukthamagu nom / kaaraabhidhaanambu che
nnaaru nvidhvamanamga,thanmahimachey / naanaadhbimdhulsukha
shreeramjilla gadamgu,neevadhe sumee / shreekaalahastheeshvaraa!
.

, , , , , , , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.