Main Menu

Sasthyanye Pi Bruhaspathi (సస్త్యన్యే పి బృహస్పతి)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

A self reliant man will think of only great things even if his energies are all drained | ఆత్మగౌరవం వల్ల వ్యక్తి, శక్తియుక్తులు ఉడిగిపోయినప్పటికీ గొప్ప గొప్ప కార్య సాధనల గురించే ఆలోచిస్తాడు
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
సస్త్యన్యే పి బృహస్పతి ప్రభృత్యస్సమ్భావితాః పఞ్ఛషా
స్తాన్ప్రత్యేష విశేషవిక్రమరుచీ రాహుర్న వైరాయుతే |
ద్వానేవ గ్రసతే దివాకరనిశా ప్రాణేశ్వరౌ భాస్వరౌ
భ్రాతః పర్వాణి పశ్య దానవపతిశ్శీర్షావ శేషాకృతిః ||
తాత్పర్యం:
బృహస్పతి, శుక్రుడు, అంగారకుడు మొ|| ప్రభావశాలురయిన గ్రహాలు ఆరేడు ఉన్నాయి. కాని రాహువు వారి మార్గాన్ని అడ్డుకోవడం గాని – వారిని పీడించడం గాని చేయడు. తనకు తల మాత్రమే మిగిలి ఉన్నప్పటికీ, సర్వకాలాలలో తేజోవంతులైన దివాకరుని – నిశాకరుని ( సూర్యచంద్రులను ) మాత్రమే పీడిస్తుంటాడు. స్వాభిమానం గలవాడు కూడా ఇంతే ! సాధారణుల జోలికి పోడు.
.

Poem:
Sasthyanye Pi Bruhaspathi Prabhruthyassambhaavithaah Panychashaa
Sthaanprathyesha Visheshavikramaruchee Raahurna Vairaayuthe |
Dhvaaneva Grasathe Dhivaakaranishaa Praaneshvarau Bhaasvarau
Bhraathah Parvaani Pashya Dhaanavapathishsheershaava Sheshaakruthih ||
Meaning:
Rahu doesn’t even get in the way of the other planets like Brihaspati, Guru or Angaaraka. Even though he remains only with his head, he plagues the greater ones like the Sun and Moon. A man with self respect also approaches great things, never indulges in mundane ones.
.

sasthyanye pi bruhaspathi prabhruthyassambhaavithaah panychashaa
sthaanprathyesha visheshavikramaruchee raahurna vairaayuthe |
dhvaaneva grasathe dhivaakaranishaa praaneshvarau bhaasvarau
bhraathah parvaani pashya dhaanavapathishsheershaava sheshaakruthih ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.