Main Menu

Jaadyam Hreemathi (జాడ్యం హ్రీమతి)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

A wicked person finds even great things unworthy. Hence he doesn’t hesitate to berate the society | దుర్మార్గానికి ఈ లోకంలో నిజంగా మెచ్చదగినవి సైతం, విలువ లేనివి అన్నట్లుగా కన్పిస్తాయి. దీనివల్ల అత
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
జాడ్యం హ్రీమతి గణ్యతే వ్రతశుచౌ దంభః శుచౌ కైతవం
శూరే నిర్ఘృణతా మునౌ విమతితా డ్ఝైన్యం ప్రియాలాపిని ||
తేస్విన్యవలిప్తతా ముఖరతా వక్తవ్య్శ క్తిస్తిరే
తత్కో నామ గుణో భవేత్సగుణీనాం యో దుర్జనానాం మతః ||
తాత్పర్యం:
అట్టి దుర్జనుని వైఖరి ఎలా ఉంటుందంటే ….. బిడియం గలవాడు అతని దృష్టిలో మందమతి. అట్లే తపోధనుడు దుర్జనుని కళ్ళకు డంబాచారవంతునిగా కన్పడతాడు. శుచి శుభ్రతలు అతనికి వేషంలా తోస్తాయి. శౌర్యవంతుడాతని దృష్టిలో దయాహీనుడైపోతాడు.

ఆత్మవివేచన గలవాడిని అతడు బుద్దిహీనుడని దూషించగలడు. తేజోవంతుడిని గర్విష్ఠి అని ముద్ర వేస్తాడు. సభాప్రియ వచన నైపుణ్యం అతనికి వదరుబోతుదనంగా తోస్తుంది. చివరకు తనకు ఇంపుగా మాట్లాడే వాడ్ని సైతం దీనుడని భావించడం దుర్జనునికే చెల్లింది. ఇతరులు ఎంత గుణవంతులైనా వారిలో దుర్జనులకు దోషాలే అన్నీ కన్పిస్తాయి.
.


Poem:
Jaadyam Hreemathi Ganyathe Vrathashuchau Dhambhah Shuchau Kaithavam
Shoore Nirghrunathaa Munau Vimathithaa Djhainyam Priyaalaapini ||
Thesvinyavalipthathaa Mukharathaa Vakthavysha Kthisthire
Thathko Naama Guno Bhavethsaguneenaam Yo Dhurjanaanaam Mathah ||
Meaning:
A wicked man treats everything with contempt. He calls a shy man stupid; a sage will be treated like a boastful liar. He thinks a clean person is just showy and a courageous man as an unsympathizing one. He blames an introspective man to be unwise; a skilled man as vain; a good orator as a blabber mouth; Even those who speak well of him will be treated as a helpless man seeking favor.
.

jaadyam hreemathi ganyathe vrathashuchau dhambhah shuchau kaithavam
shoore nirghrunathaa munau vimathithaa djhainyam priyaalaapini ||
thesvinyavalipthathaa mukharathaa vakthavysha kthisthire
thathko naama guno bhavethsaguneenaam yo dhurjanaanaam mathah ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.