Main Menu

Ithah Svapathi Keshavah (ఇతః స్వపతి కేశవః)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

A great man becomes refuge to everyone | ఎంతటి వారలైనా సత్పురుషులే ఆశ్రయముగా ఉంటారని, ఆ సజ్జనుల గొప్పతనాన్ని ఉగ్గడించే శ్లోకం ఇది.
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
ఇతః స్వపతి కేశవః, కుల మితస్తదీయద్విషా
మితశ్చ శరణార్థినాం శిఖరిణాం గణాః శేరతే |
ఇతో పి బడబానలః సహ సమస్తసంవర్తకై
రహో వితత మూర్జితం భరసహం చ సిన్ధో ర్వపుః ||
తాత్పర్యం:
సముద్రం ఎంత ఆశ్చర్యాన్ని గొల్పేదిగా ఉన్నదీ పరిశీలించిన వారికే అర్థమవుతుంది. ఒక వైపున కుక్షిలో 14 లోకాలను ధరించిన శ్రీ మహావిష్ణువు శయనించడానికి ఆధారం కల్పిస్తూనే, మరోవైపు ఆ విష్ణువు శత్రువులైన కాలకేయాది రాక్షసవర్గం నిర్భీతిగా నివశించడానికి కూడా ఆకరమవుతుంది. ఇంద్రుని భయం చేత మైనాకుడు మొదలైన పర్వతరాజములు దాగుకోడానికి నిలయమైనా, ప్రళయ మేఘాల ప్రభంజనమనదగ్గ బడబానలం ( నీటిలో నిక్షిప్తమైన అగ్ని ) తనను పీల్చేస్తున్నప్పటికీ వర్థిల్లుతుంది. సజ్జనులూ ఇటువంటి వారే !

ఆహా తామెంత కష్ట నష్టాలకు గురవుతున్నా పరులకు ఆశ్రయం కల్పించడంలో సత్పురుషుల వెనుకంజవేయరు కదా !
.


Poem:
Ithah Svapathi Keshavah, Kula Mithasthadheeyadhvishaa
Mithashcha Sharanaarthinaam Shikharinaam Ganaah Sherathe |
Itho Pi Badabaanalah Saha Samasthasamvarthakai
Raho Vithatha Moorjitham Bharasaham Cha Sindho Rvapuh ||
Meaning:
The Ocean is the abode of Lord Vishnu, the bearer of the 14 worlds. The same ocean also gives shelter to Kalakeya and other demons who are his enemies. It gave refuge to the mountain, Mainaka and others who fled at the anger of Indra. It holds the great water fire in its center. Thus is the nature of great people, who provide shelter and give help to anyone.
.

ithah svapathi keshavah, kula mithasthadheeyadhvishaa
mithashcha sharanaarthinaam shikharinaam ganaah sherathe |
itho pi badabaanalah saha samasthasamvarthakai
raho vithatha moorjitham bharasaham cha sindho rvapuh ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.