Main Menu

Kvachi Thpruthveeshayyah (క్వచి త్పృత్వీశయ్యః)

Composer: Bhartruhari a King of Ujjain, Bhartruhari was the elder step brother of his more renowned sibling, Vikramaditya. His life presents to us a living account of a person’s transformation from a pleasure-loving emperor who had everything at his disposal to a sage who gave us the immortal Shataka trilogy. Bhartruhari was fiercely enamoured of his newly-wedded wife Pingala, a fact which caused Vikramaditya considerable anguish for the elder brother neglected his kingly duties preferring to spend his life in her arms. Pingala on her part conspired and had Vikramaditya thrown out of Ujjain. More...

Poem Abstract:

When a person starts a work with conviction to complete, he will stick to it in spite of difficultie | చేపట్టినట్టి కార్యాన్ని ఎలాగైనా సాధించదల్చుకున్నవాడు సుఖదుఃఖాలను పరిగణించక, కార్యతత్పరుడవుతాడు
 

 

Bhartruhari

Bhartruhari

Recitals


Awaiting for Contribution


Awaiting for Contribution

Hide Lyrics


This Poem was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience



పద్యం:
క్వచి త్పృత్వీశయ్యః, క్వచి దపి చ పర్యగ్కశయనః,
క్వచి చ్ఛాకాహారః, క్వచి దపి చ శాల్యోదనరుచిః |
క్వచి త్కన్థాదారీ, క్వచి దపి చ దివ్యామ్బరధరో,
మనస్వీ కార్యార్థీ న గణయతి దుఃఖం న చ సుఖమ్ ||
తాత్పర్యం:
కార్యార్థి అయినవాడు సందర్భాన్ని బట్టి మెసలడంలో నేర్పరిగా ఉంటాడు. అతడు వీలునుబట్టి ఒకచోట భూశయనానికి అయినా సిద్ధపడతాడు. పరుపులపైన శయనించే అవకాశం ఉన్నప్పుడు, దానినీ వినియోగించుకుంటాడు. షడ్రషోపేతమైన భోజనం దొరికిందా సరేసరి ! లేదా కాయగూరలతోనే సరిపుచ్చుకుంటాడు. ఒకచోట పట్టుపీతాంబరాలను ధరించనూగలడు. వేరొకచోట బొంత గుడ్డనూ కుట్టుకోగలడు.

అయితే అన్నింటికంటే ముఖ్యంగా చెప్పుకోవలసింది – కష్టాలు కలిగాయని దుఃఖించడమో – సుఖాలు లభించాయని ఆనందించడమో ఉండదతనికి.
.


Poem:
Kvachi Thpruthveeshayyah, Kvachi Dhapi Cha Paryagkashayanah,
Kvachi Chchaakaahaarah, Kvachi Dhapi Cha Shaalyodhanaruchih |
Kvachi Thkanthaadhaaree, Kvachi Dhapi Cha Dhivyaambaradharo,
Manasvee Kaaryaarthee Na Ganayathi Dhuhkham Na Cha Sukham ||
Meaning:
A man with conviction can take any situation in his stride, in course of his reaching the goal. He can sleep on a bare floor or on cushioned bed. He can eat a normal food or a great feast, equanimously. Riches clothes or poor garb will be considered the same.
.

kvachi thpruthveeshayyah, kvachi dhapi cha paryagkashayanah,
kvachi chchaakaahaarah, kvachi dhapi cha shaalyodhanaruchih |
kvachi thkanthaadhaaree, kvachi dhapi cha dhivyaambaradharo,
manasvee kaaryaarthee na ganayathi dhuhkham na cha sukham ||
.

, , , ,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.