పద్యం:
ఘనుఁ డగునట్టివాఁడు నిజకార్యసముద్దరణార్థమై మహిం
బనివడి యల్పమానవునిఁ బ్రార్థనచేయుట తప్పు గాదుగా
యనఘతఁ గృష్ణజన్మమున నా వసుదేవుఁడు మీఁదుటెత్తుగాఁ
గనుఁగొని గాలిగానికడ కళ్ళకు మ్రొక్కఁడెనాఁడు భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
ఎంత గొప్పవనికైనను సమయము వచ్చినపుడు నీచుని వేఁడుట తప్పు గాదు.పూర్వము శ్రీకృష్ణమూర్తి జన్మించినప్పు డాతనితండ్రి వసుదేవుఁడు గాడిదకాళ్ళు పట్టుకొనలేదా!
.
Poem:
Ghanu dhag unattivaadu nijakaaryasamudhdharanaarthamai mahim
banivadi yalpamaanavuniao braarthanacheyuta thappu gaadhugaa
yanaghathaao gtrshnajanmamuna naa vasudhevuaodu miaodhuteththugaaao
ganuaogoni gaaligaanikada kallaku mrokkaaodenaaaodu bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! It is not wrong even for a great man to beg a lowly man, when in need. Didn’t the father of Lord Krishna, Vasudeva, beg a donkey at his feet, in need?
.
ghanuAO dhag unattivaaAOdu nijakaaryasamudhdharaNaarThamai mahiM
banivadi yalpamaanavuniAO braarThanachEyuta thappu gaadhugaa
yanaghathaAO gtRShNajanmamuna naa vasudhEvuAOdu mIAOdhuteththugaaAO
ganuAOgoni gaaligaanikada kaLLaku mrokkaAOdenaaAOdu bhaaskaraa.
.
No comments yet.