పద్యం:
బల్లిదుఁడైనసత్ప్రభువు పాయక యుండినఁగాని రచ్చలోఁ
జిల్లరవారు నూఱూగురు సేరినఁ దేజము గల్గ దెయ్యడన్
చల్లనిచందురుం డెడసి సన్నపుజుక్కలు కోటి యున్న రం
జిల్లునె వెన్నెలల్ జగము చీఁకటులన్నియుఁ బాయ భాస్కరా.
తాత్పర్యం:
ఏ సభలోనైనను సమర్థుడైన న్యాయాదికారి యుండిననె యది బాగుండును .రాత్రియందెన్ని నక్షత్రములున్నను నాథుఁడగు చంద్రుడు లేనిది కాంతి గలుగదు గదా.
.
Poem:
Ballidhudainasathprabhuvu paayaka yumdinaagaani rachchaloa
jillaravaaru noorooguru seyrinaa dheyjamu galga dheyyadan
challanichamdhurum dedasi sannapujukkalu koti yunna ram
jillune vennelal jagamu cheeakatulanniyua baaayu bhaaskaraa.
Meaning:
O Lord! An able man has to preside over any court, to make it successful. Like a night will be pale without the moon, inpsite of numerous stars twinkling.
.
ballidhuadainasathprabhuvu paayaka yumdinaagaani rachchaloa
jillaravaaru noorooguru seyrinaa dheyjamu galga dheyyadan
challanichamdhurum dedasi sannapujukkalu koti yunna ram
jillune vennelal jagamu cheeakatulanniyua baaayu bhaaskaraa.
.
No comments yet.