Main Menu

Akhilandeshvari Durusuga (అఖిలాండేశ్వరీ దురుసుగ)

Composer: Syama Sastri (ஸ்ரீ சியாமா சாஸ்திரி் , శ్యామ శాస్త్రి ) (April 26, 1762 to February 6, 1827) was born in Tiruvarur of Tanjavur district in Tamil Nadu to the couple, Viswanatham and Vengalakshmi – a Smartha Iyer Vadama brahmin family. Paccimiriyam Adiyappayya was his guru.More…

Raagam: Karnataka Kapi

 

Taanam: Adi

 

Language: Telugu (తెలుగు)

.

Recitals

Akhilandeshvari Durusuga | అఖిలాండేశ్వరీ దురుసుగ     
Album: Unknown | Voice: M. Balamurali Krishna

Akhilandeshvari Durusuga | అఖిలాండేశ్వరీ దురుసుగ     
Album: Unknown | Voice: Suguna Purushottaman
Awaiting Contributions
.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience


పల్లవి

అఖిలాండేశ్వరీ దురుసుగ బ్రోవుము

అనుపల్లవి

నిఖిల తాప హారిణీ భువిలోన
నిను మించిన వారెవరున్నారమ్మా (అఖిల)

చరణం 1

మాణిక్య మయమైయున్న
మందిర మధ్య వాసినీ అలి
వేణీ శ్రీ శంభు నాథుని రాణీ
వరమీయవే గీర్వాణీ మాయమ్మా (అఖిల)

చరణం 2

అంభో-రుహ సంభవ హరి శంకర
అఖిల మునీంద్ర పూజితా అతి
గంభీరా దీన రక్షణీ
గదా నా మొరలను విన లేదా (అఖిల)

చరణం 3

ఓ అంబా నిను నమ్మిన నాపై
ఇంత పరాముఖమేల విను
శ్యామ కృష్ణ నుతా చింత దీర్చి
సామ్రాజ్యమీయవే వేగమే (అఖిల)


பல்லவி

அகி2(லா)ண்(டே3)ஸ்1வரீ து3ருஸுக3 ப்3ரோவுமு

அனுபல்லவி
நிகி2ல தாப ஹாரிணீ பு4விலோன
நினு மிஞ்சின வா(ரெ)வ(ரு)ன்னா(ர)ம்மா (அகி2ல)

சரணம் 1

மாணிக்ய மயமை(யு)ன்ன
மந்தி3ர மத்4ய வாஸினீ அலி
வேணீ ஸ்ரீ ஸ1ம்பு4 நாது2னி ராணீ
வர(மீ)யவே கீ3ர்வாணீ மா(ய)ம்மா (அகி2ல)

சரணம் 2

அம்போ4-ருஹ ஸம்ப4வ ஹரி ஸ1ங்கர
அகி2ல மு(னீ)ந்த்3ர பூஜிதா அதி
க3ம்பீ4ரா தீ3ன ரக்ஷணீ
க3தா3 நா மொரலனு வின லேதா3 (அகி2ல)

சரணம் 3

ஓ அம்பா3 நினு நம்மின நாபை
இந்த பராமுக2(மே)ல வினு
ஸ்1யாம க்ரு2ஷ்ண நுதா சிந்த தீ3ர்சி
ஸாம்ராஜ்ய(மீ)யவே வேக3மே (அகி2ல)


ಪಲ್ಲವಿ

ಅಖಿಲಾಂಡೇಶ್ವರೀ ದುರುಸುಗ ಬ್ರೋವುಮು

ಅನುಪಲ್ಲವಿ

ನಿಖಿಲ ತಾಪ ಹಾರಿಣೀ ಭುವಿಲೋನ
ನಿನು ಮಿಂಚಿನ ವಾರೆವರುನ್ನಾರಮ್ಮಾ (ಅಖಿಲ)

ಚರಣಂ 1

ಮಾಣಿಕ್ಯ ಮಯಮೈಯುನ್ನ
ಮಂದಿರ ಮಧ್ಯ ವಾಸಿನೀ ಅಲಿ
ವೇಣೀ ಶ್ರೀ ಶಂಭು ನಾಥುನಿ ರಾಣೀ
ವರಮೀಯವೇ ಗೀರ್ವಾಣೀ ಮಾಯಮ್ಮಾ (ಅಖಿಲ)

ಚರಣಂ 2

ಅಂಭೋ-ರುಹ ಸಂಭವ ಹರಿ ಶಂಕರ
ಅಖಿಲ ಮುನೀಂದ್ರ ಪೂಜಿತಾ ಅತಿ
ಗಂಭೀರಾ ದೀನ ರಕ್ಷಣೀ
ಗದಾ ನಾ ಮೊರಲನು ವಿನ ಲೇದಾ (ಅಖಿಲ)

ಚರಣಂ 3

ಓ ಅಂಬಾ ನಿನು ನಮ್ಮಿನ ನಾಪೈ
ಇಂತ ಪರಾಮುಖಮೇಲ ವಿನು
ಶ್ಯಾಮ ಕೃಷ್ಣ ನುತಾ ಚಿಂತ ದೀರ್ಚಿ
ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯಮೀಯವೇ ವೇಗಮೇ (ಅಖಿಲ)


पल्लवि

अखि(ला)(ण्डे)श्वरी दुरुसुग ब्रोवुमु

अनुपल्लवि

निखिल ताप हारिणी भुविलोन
निनु मिञ्चिन वा(रॆ)व(रु)न्ना(र)म्मा (अखिल)

चरणम् 1

माणिक्य मयमै(यु)न्न
मन्दिर मध्य वासिनी अलि
वेणी श्री शम्भु नाथुनि राणी
वर(मी)यवे गीर्वाणी मा(य)म्मा (अखिल)

चरणम् 2

अम्भो-रुह सम्भव हरि शङ्कर
अखिल मु(नी)न्द्र पूजिता अति
गम्भीरा दीन रक्षणी
गदा ना मॊरलनु विन लेदा (अखिल)

चरणम् 3

ओ अम्बा निनु नम्मिन नापै
इन्त परामुख(मे)ल विनु
श्याम कृष्ण नुता चिन्त दीर्चि
साम्राज्य(मी)यवे वेगमे (अखिल)


pallavi

1akhil(A)ND(E)SvarI durusuga brOvumu

anupallavi

nikhila tApa hAriNI bhuvilOna
ninu mincina vAr(e)var(u)nnAr(a)mmA (akhila)

caraNam 1

2mANikya mayamai(y)unna
mandira madhya vAsinI ali
vENI SrI Sambhu nAthuni rANI
varam(I)yavE 3gIrvANI mA(y)ammA (akhila)

caraNam 2

ambhO-ruha sambhava hari Sankara
akhila 4mun(I)ndra pUjitA ati
gambhIrA dIna rakshaNI
gadA nA moralanu vina lEdA (akhila)

caraNam 3

O ambA ninu nammina nApai
inta parAmukham(E)la vinu
SyAma kRshNa nutA cinta dIrci
5sAmrAjyam(I)yavE vEgamE (akhila)


പല്ലവി

അഖിലാണ്ഡേശ്വരീ ദുരുസുഗ ബ്രോവുമു

അനുപല്ലവി

നിഖില താപ ഹാരിണീ ഭുവിലോന
നിനു മിഞ്ചിന വാരെവരുന്നാരമ്മാ (അഖില)

ചരണമ് 1

മാണിക്യ മയമൈയുന്ന
മന്ദിര മധ്യ വാസിനീ അലി
വേണീ ശ്രീ ശമ്ഭു നാഥുനി രാണീ
വരമീയവേ ഗീര്വാണീ മായമ്മാ (അഖില)

ചരണമ് 2

അമ്ഭോ-രുഹ സമ്ഭവ ഹരി ശങ്കര
അഖില മുനീന്ദ്ര പൂജിതാ അതി
ഗമ്ഭീരാ ദീന രക്ഷണീ
ഗദാ നാ മൊരലനു വിന ലേദാ (അഖില)

ചരണമ് 3

ഓ അമ്ബാ നിനു നമ്മിന നാപൈ
ഇന്ത പരാമുഖമേല വിനു
ശ്യാമ കൃഷ്ണ നുതാ ചിന്ത ദീര്ചി
സാമ്രാജ്യമീയവേ വേഗമേ (അഖില)


Pallavi

O AkhilANDESvarI (akhila aNDa ISvarI) (name of Mother at tiruvAnaikkA – consort of jambukESvara)! Please protect (brOvumu) me quickly (durusuga).

Anupallavi

O Reliever (hAriNI) of distress (tApa) of entire Worlds (nikhila)! O Mother (ammA)! In this World (bhuvilOna), who (evaru) is (unnAru) greater (mincina vAru) (vArevarunnArammA) than You (ninu)?
O AkhilANDESvarI! Please protect me quickly.

Charanam

O Resident (vAsinI) at the centre (madhya) of temple (mandira) which is (unna) made of precious stones (mANikya mayamai) (mayamaiyunna)! O Mother whose tresses (vENI) are black like bees (ali)!
O Queen Consort (rANI) of Siva (SrI Sambhu nAthuni)! Please grant (IyavE) me boon (varamu) (varamIyavE), O Goddess of Speech (gIrvANI)! O My (mA) Mother (ammA) (mAyammA)!
O AkhilANDESvarI! Please protect me quickly.

,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.