Main Menu

Devi Brova Samayamide (దేవీ బ్రోవ సమయమిదే)

Composer: Syama Sastri (ஸ்ரீ சியாமா சாஸ்திரி் , శ్యామ శాస్త్రి ) (April 26, 1762 to February 6, 1827) was born in Tiruvarur of Tanjavur district in Tamil Nadu to the couple, Viswanatham and Vengalakshmi – a Smartha Iyer Vadama brahmin family. Paccimiriyam Adiyappayya was his guru.More…

Raagam: Chintamani

 

Taanam: Adi

 

Language: Telugu (తెలుగు)

Shyama Shastri
.

Recitals

Devi Brova Samayamide | దేవీ బ్రోవ సమయమిదే     
Album: Unknown | Voice: Dr. S Ramanathan

Devi Brova Samayamide | దేవీ బ్రోవ సమయమిదే     
Album: Unknown | Voice: K.V. Narayanaswamy

Devi Brova Samayamide | దేవీ బ్రోవ సమయమిదే     
Album: Unknown | Voice: D.K. Jayaraman
Awaiting for Contribution
.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Telugu. Other languages are for your convenience


పల్లవి

దేవీ బ్రోవ సమయమిదే అతి వేగమే వచ్చి
నా వెతలు దీర్చి కరుణించవే శంకరీ కామాక్షీ

చరణం 1

లోక జననీ నాపై దయ లేదా (మాయమ్మా)
నీ దాసుడు గదా శ్రీ కాంచి విహారిణీ కల్యాణీ
ఏకామ్రేశ్వరుని ప్రియ భామయైయున్న
నీకేమమ్మా ఎంతో భారమా వినుమా నా తల్లీ (దేవీ)

చరణం 2

రేపు మాపని చెప్పితే నే వినను (దేవీ) ఇక
తాళను నేను ఈ ప్రొద్దు దయ చేయవే కృప జూడవే
నీ పదాబ్జములే మదిలో సదాయెంచి నీ
ప్రాపు కోరియున్నానమ్మా ముదముతో మా తల్లీ (దేవీ)

చరణం 3

శ్యామ కృష్ణుని సోదరీ కౌమారీ (శంకరీ)
బింబాధరీ గౌరీ హేమాచలజే లలితే పర దేవతే
కామాక్షీ నిన్ను వినా భువిలో ప్రేమతో
కాపాడే వారెవరున్నారమ్మా నా తల్లి (దేవీ)


பல்லவி

தே3வீ ப்3ரோவ ஸமய(மி)தே3 அதி வேக3மே வச்சி
நா வெதலு தீ3ர்சி கருணிஞ்சவே ஸ1ங்கரீ காமாக்ஷீ

சரணம் 1

லோக ஜனனீ நாபை த3ய லேதா3 (மாயம்மா)
நீ தா3ஸுடு3 க3தா3 ஸ்ரீ காஞ்சி விஹாரிணீ கல்யாணீ
ஏ(கா)ம்(ரே)ஸ்1வருனி ப்ரிய பா4மயை(யு)ன்ன
நீ(கே)(ம)ம்மா எந்தோ பா4ரமா வினுமா நா தல்லீ (தே3வீ)

சரணம் 2

ரேபு மா(ப)னி செப்பிதே நே வினனு (தே3வீ) இக
தாளனு நேனு ஈ ப்ரொத்3து3 த3ய சேயவே க்ரு2ப ஜூட3வே
நீ ப(தா3)ப்3ஜமுலே மதி3லோ ஸதா3(யெ)ஞ்சி நீ
ப்ராபு கோரி(யு)ன்னா(ன)ம்மா முத3முதோ மா தல்லீ (தே3வீ)

சரணம் 3

ஸ்1யாம க்ரு2ஷ்ணுனி ஸோத3ரீ கௌமாரீ (ஸ1ங்கரீ)
பி3ம்(பா3)த4ரீ கௌ3ரீ ஹே(மா)சலஜே லலிதே பர தே3வதே
காமாக்ஷீ நின்னு வினா பு4விலோ ப்ரேமதோ
காபாடே3 வா(ரெ)வ(ரு)ன்னா(ர)ம்மா நா தல்லி (தே3வீ)


ಪಲ್ಲವಿ

ದೇವೀ ಬ್ರೋವ ಸಮಯಮಿದೇ ಅತಿ ವೇಗಮೇ ವಚ್ಚಿ
ನಾ ವೆತಲು ದೀರ್ಚಿ ಕರುಣಿಂಚವೇ ಶಂಕರೀ ಕಾಮಾಕ್ಷೀ

ಚರಣಂ 1

ಲೋಕ ಜನನೀ ನಾಪೈ ದಯ ಲೇದಾ (ಮಾಯಮ್ಮಾ)
ನೀ ದಾಸುಡು ಗದಾ ಶ್ರೀ ಕಾಂಚಿ ವಿಹಾರಿಣೀ ಕಲ್ಯಾಣೀ
ಏಕಾಮ್ರೇಶ್ವರುನಿ ಪ್ರಿಯ ಭಾಮಯೈಯುನ್ನ
ನೀಕೇಮಮ್ಮಾ ಎಂತೋ ಭಾರಮಾ ವಿನುಮಾ ನಾ ತಲ್ಲೀ (ದೇವೀ)

ಚರಣಂ 2

ರೇಪು ಮಾಪನಿ ಚೆಪ್ಪಿತೇ ನೇ ವಿನನು (ದೇವೀ) ಇಕ
ತಾಳನು ನೇನು ಈ ಪ್ರೊದ್ದು ದಯ ಚೇಯವೇ ಕೃಪ ಜೂಡವೇ
ನೀ ಪದಾಬ್ಜಮುಲೇ ಮದಿಲೋ ಸದಾಯೆಂಚಿ ನೀ
ಪ್ರಾಪು ಕೋರಿಯುನ್ನಾನಮ್ಮಾ ಮುದಮುತೋ ಮಾ ತಲ್ಲೀ (ದೇವೀ)

ಚರಣಂ 3

ಶ್ಯಾಮ ಕೃಷ್ಣುನಿ ಸೋದರೀ ಕೌಮಾರೀ (ಶಂಕರೀ)
ಬಿಂಬಾಧರೀ ಗೌರೀ ಹೇಮಾಚಲಜೇ ಲಲಿತೇ ಪರ ದೇವತೇ
ಕಾಮಾಕ್ಷೀ ನಿನ್ನು ವಿನಾ ಭುವಿಲೋ ಪ್ರೇಮತೋ
ಕಾಪಾಡೇ ವಾರೆವರುನ್ನಾರಮ್ಮಾ ನಾ ತಲ್ಲಿ (ದೇವೀ)


पल्लवि

देवी ब्रोव समय(मि)दे अति वेगमे वच्चि
ना वॆतलु दीर्चि करुणिञ्चवे शङ्करी कामाक्षी

चरणम् 1

लोक जननी नापै दय लेदा (मायम्मा)
नी दासुडु गदा श्री काञ्चि विहारिणी कल्याणी
ए(का)(म्रे)श्वरुनि प्रिय भामयै(यु)न्न
नी(के)(म)म्मा ऎन्तो भारमा विनुमा ना तल्ली (देवी)

चरणम् 2

रेपु मा(प)नि चॆप्पिते ने विननु (देवी) इक
ताळनु नेनु ई प्रॊद्दु दय चेयवे कृप जूडवे
नी प(दा)ब्जमुले मदिलो सदा(यॆ)ञ्चि नी
प्रापु कोरि(यु)न्ना(न)म्मा मुदमुतो मा तल्ली (देवी)

चरणम् 3

श्याम कृष्णुनि सोदरी कौमारी (शङ्करी)
बि(म्बा)धरी गौरी हे(मा)चलजे ललिते पर देवते
कामाक्षी निन्नु विना भुविलो प्रेमतो
कापाडे वा(रॆ)व(रु)न्ना(र)म्मा ना तल्लि (देवी)


pallavi

dEvI brOva samayam(i)dE ati vEgamE vacci
nA vetalu dIrci karuNincavE SankarI kAmAkshI

caraNam 1

lOka jananI nApai daya lEdA (mAyammA)
nI dAsuDu gadA SrI kAnci vihAriNI kalyANI
Ek(A)mr(E)Svaruni priya bhAmayai(y)unna
nIk(E)m(a)mmA entO bhAramA 1vinumA nA tallI (dEvI)

caraNam 2

rEpu mAp(a)ni ceppitE nE vinanu (dEvI) ika
tALanu nEnu I proddu daya cEyavE kRpa jUDavE
nI pad(A)bjamulE madilO sadA(y)enci nI
2prApu kOri(y)unnAn(a)mmA 3mudamutO mA tallI (dEvI)

caraNam 3

4SyAma kRshNuni sOdarI kaumArI (SankarI)
bimb(A)dharI gaurI 5hEm(A)calajE lalitE para dEvatE
kAmAkshI 6ninnu vinA bhuvilO prEmatO
7kApADE vAr(e)var(u)nnAr(a)mmA 8nA talli (dEvI)


പല്ലവി

ദേവീ ബ്രോവ സമയമിദേ അതി വേഗമേ വച്ചി
നാ വെതലു ദീര്ചി കരുണിഞ്ചവേ ശങ്കരീ കാമാക്ഷീ

ചരണമ് 1

ലോക ജനനീ നാപൈ ദയ ലേദാ (മായമ്മാ)
നീ ദാസുഡു ഗദാ ശ്രീ കാഞ്ചി വിഹാരിണീ കല്യാണീ
ഏകാമ്രേശ്വരുനി പ്രിയ ഭാമയൈയുന്ന
നീകേമമ്മാ എന്തോ ഭാരമാ വിനുമാ നാ തല്ലീ (ദേവീ)

ചരണമ് 2

രേപു മാപനി ചെപ്പിതേ നേ വിനനു (ദേവീ) ഇക
താളനു നേനു ഈ പ്രൊദ്ദു ദയ ചേയവേ കൃപ ജൂഡവേ
നീ പദാബ്ജമുലേ മദിലോ സദായെഞ്ചി നീ
പ്രാപു കോരിയുന്നാനമ്മാ മുദമുതോ മാ തല്ലീ (ദേവീ)

ചരണമ് 3

ശ്യാമ കൃഷ്ണുനി സോദരീ കൌമാരീ (ശങ്കരീ)
ബിമ്ബാധരീ ഗൌരീ ഹേമാചലജേ ലലിതേ പര ദേവതേ
കാമാക്ഷീ നിന്നു വിനാ ഭുവിലോ പ്രേമതോ
കാപാഡേ വാരെവരുന്നാരമ്മാ നാ തല്ലി (ദേവീ)


Pallavi

O dEvI! This indeed (idE) is the opportune moment (samayamu) (samayamidE) to protect (brOva) me. O SankarI! Come (vacci) very (ati) quickly (vEgamE) and show mercy (karuNincavE) by relieving (dIrci) my (nA) distress (vetalu). O kAmAkshI!

Anupallavi

Charanam

1.O Mother (jananI) of Worlds (lOka)! Don’t You have (lEdA) compassion (daya) towards me (nApai) (literally on me)? O My (mA) Mother (ammA) (mAyammA)! Am I not (gadA) Your (nI) devotee (dAsuDu) (literally servant)? O kalyANI, resident (vihAriNI) of kAncIpura (SrI kAncI)!
O Mother (ammA)! What is the dearth (Emi) for You (nIku) (nIkEmammA) who is (unna) the dear (priya) consort (bhAmayai) (bhAmayaiyunna) of EkAmrESvara (Eka Amra ISvaruni) (EkAmrESvaruni)? Is it very (entO) burdensome (bhAramA) (to protect me)? Please listen (vinumA), O My (nA) Mother (tallI)!
O dEvI! This indeed is the opportune moment to protect me. Come very quickly and show mercy by relieving my distress. O kAmAkshI!

2.O dEvI! I (nE) shall not listen (vinanu) if You make (ceppitE) (literally (tell) excuses (rEpu mApu ani) (literally next day, night) (mApani). I (nEnu) shall not tolerate (tALanu) further (ika). Please be (cEyavE) kind enough (daya) now (I proddu) (literally this moment) and show (jUDavE) mercy (kRpa).
O Mother (ammA)! I am (unnAnu) seeking (kOri) (kOriyunnAnammA) Your (nI) support (prApu) always (sadA) thinking (enci) (sadAyenci) of Your (nI) feet (pada) lotus only (abjamulE) (padAbjamulE).
O Our (mA) Mother (tallI)! O dEvI! This indeed is the opportune moment to protect me gladly (mudamutO). Come very quickly and show mercy by relieving my distress. O kAmAkshI!

3.O Sister (sOdarI) of vishNu – SyAma kRshNa (kRshNuni)! O kaumArI! O SankarI! O Red lipped (adharI) like bimbA fruit (bimba) (bimbAdharI)! O gaurI! O Daughter of Snow (hEma) Mountain (acala) (hEmAcalajE)! O lalitA (lalitE)! O Supreme (para) Goddess (dEvatE)!
O kAmAkshI! O Mother (ammA)! Who (vAru evaru) is there (unnAru) (vArevarunnArammA) for protecting (kApADE) me kindly (prEmatO) in this Earth (bhuvilO) other than (vinA) You (ninnu)? O My (nA) Mother (tallI)!
O dEvI! This indeed is the opportune moment to protect me. Come very quickly and show mercy by relieving my distress. O kAmAkshI!

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.