Main Menu

Mahilo Amba (महिलो अम्बा )

Composer: Syama Sastri (ஸ்ரீ சியாமா சாஸ்திரி் , శ్యామ శాస్త్రి ) (April 26, 1762 to February 6, 1827) was born in Tiruvarur of Tanjavur district in Tamil Nadu to the couple, Viswanatham and Vengalakshmi – a Smartha Iyer Vadama brahmin family. Paccimiriyam Adiyappayya was his guru.More…

Raagam: Anandabhairavi

 

Taanam: Adi

 

Language: Sanskrit

.

Recitals

Mahilo Amba | महिलो अम्बा      
Album: Unknown | Voice: Suguna Varadhachari
Awaiting Contributions.
.

Hide Lyrics


This Kriti was originally composed in Sanskrit. Other languages are for your convenience



पल्लवि

महिलो अम्बा नीदु
महि(मा)तिशय(मॆ)न्न तरमा

अनुपल्लवि

अहि भूषणुनि राणी शङ्करि
अम्बिका बृह(न्ना)यकि गौरी (महिलो)

चरणम् 1

सारस दळ नयना वदन
सरोज विजित घन पु(रा)रिवै राणि
वरा(लॊ)सगिम्पवे
बिरान ब्रोचिन परा शक्ति गदा (महिलो)

चरणम् 2

सुमेरु मध्य लता ललिता
रमिञ्चु विनु ने कुमारुड(न)नुचु
मा तल्ली नीवु मानवती नी
समान(मॆ)वरु इललो जॆ(प्पव)म्मा (महिलो)

चरणम् 3

साम गान नुता सरस पदा
तामसमु जेसे ताळने
श्याम कृष्ण सोदरी शङ्करी
श्याम(ळा)म्बा नीवे मा(य)म्म (महिलो)


పల్లవి

మహిలో అంబా నీదు
మహిమాతిశయమెన్న తరమా

అనుపల్లవి

అహి భూషణుని రాణీ శంకరి
అంబికా బృహన్నాయకి గౌరీ (మహిలో)

చరణం 1

సారస దళ నయనా వదన
సరోజ విజిత ఘన పురారివై రాణి
వరాలొసగింపవే
బిరాన బ్రోచిన పరా శక్తి గదా (మహిలో)

చరణం 2

సుమేరు మధ్య లతా లలితా
రమించు విను నే కుమారుడననుచు
మా తల్లీ నీవు మానవతీ నీ
సమానమెవరు ఇలలో జెప్పవమ్మా (మహిలో)

చరణం 3

సామ గాన నుతా సరస పదా
తామసము జేసే తాళనే
శ్యామ కృష్ణ సోదరీ శంకరీ
శ్యామళాంబా నీవే మాయమ్మ (మహిలో)


பல்லவி

மஹிலோ அம்பா3 நீது3
மஹி(மா)திஸ1ய(மெ)ன்ன தரமா

அனுபல்லவி

அஹி பூ4ஷணுனி ராணீ ஸ1ங்கரி
அம்பி3கா ப்3ரு2ஹந்-நாயகி கௌ3ரீ (மஹிலோ)

சரணம் 1

ஸாரஸ த3ள நயனா வத3ன
ஸரோஜ விஜித க4ன பு(ரா)ரிவை ராணி
வரா(லொ)ஸகி3ம்பவே
பி3ரான ப்3ரோசின பரா ஸ1க்தி க3தா3 (மஹிலோ)

சரணம் 2

ஸுமேரு மத்4ய லதா லலிதா
ரமிஞ்சு வினு நே குமாருட3(ன)னுசு
மா தல்லீ நீவு மானவதீ நீ
ஸமான(மெ)வரு இலலோ ஜெப்(பவ)ம்மா (மஹிலோ)

சரணம் 3

ஸாம கா3ன நுதா ஸரஸ பதா3
தாமஸமு ஜேஸே தாளனே
ஸ்1யாம க்ரு2ஷ்ண ஸோத3ரீ ஸ1ங்கரீ
ஸ்1யாம(ளா)ம்பா3 நீவே மா(ய)ம்ம (மஹிலோ)


ಪಲ್ಲವಿ

ಮಹಿಲೋ ಅಂಬಾ ನೀದು
ಮಹಿಮಾತಿಶಯಮೆನ್ನ ತರಮಾ

ಅನುಪಲ್ಲವಿ

ಅಹಿ ಭೂಷಣುನಿ ರಾಣೀ ಶಂಕರಿ
ಅಂಬಿಕಾ ಬೃಹನ್ನಾಯಕಿ ಗೌರೀ (ಮಹಿಲೋ)

ಚರಣಂ 1

ಸಾರಸ ದಳ ನಯನಾ ವದನ
ಸರೋಜ ವಿಜಿತ ಘನ ಪುರಾರಿವೈ ರಾಣಿ
ವರಾಲೊಸಗಿಂಪವೇ
ಬಿರಾನ ಬ್ರೋಚಿನ ಪರಾ ಶಕ್ತಿ ಗದಾ (ಮಹಿಲೋ)

ಚರಣಂ 2

ಸುಮೇರು ಮಧ್ಯ ಲತಾ ಲಲಿತಾ
ರಮಿಂಚು ವಿನು ನೇ ಕುಮಾರುಡನನುಚು
ಮಾ ತಲ್ಲೀ ನೀವು ಮಾನವತೀ ನೀ
ಸಮಾನಮೆವರು ಇಲಲೋ ಜೆಪ್ಪವಮ್ಮಾ (ಮಹಿಲೋ)

ಚರಣಂ 3

ಸಾಮ ಗಾನ ನುತಾ ಸರಸ ಪದಾ
ತಾಮಸಮು ಜೇಸೇ ತಾಳನೇ
ಶ್ಯಾಮ ಕೃಷ್ಣ ಸೋದರೀ ಶಂಕರೀ
ಶ್ಯಾಮಳಾಂಬಾ ನೀವೇ ಮಾಯಮ್ಮ (ಮಹಿಲೋ)


pallavi

mahilO ambA nIdu
mahim(A)tiSayam(e)nna taramA

anupallavi

ahi bhUshaNuni rANI Sankari
ambikA bRhan-nAyaki gaurI (mahilO)

caraNam 1

sArasa daLa nayanA 1vadana
sarOja vijita ghana 2pur(A)rivai rANi
3varAl(o)sagimpavE
birAna brOcina parA Sakti gadA (mahilO)

caraNam 2

4sumEru madhya latA lalitA
5ramincu vinu 6nE kumAruDan(a)nucu
mA tallI nIvu mAnavatI nI
samAnam(e)varu ilalO jepp(av)ammA (mahilO)

caraNam 3

7sAma gAna nutA sarasa padA
8tAmasamu jEsE tALanE
SyAma kRshNa sOdarI SankarI
SyAmaL(A)mbA 9nIvE mA(y)amma (mahilO)


പല്ലവി

മഹിലോ അമ്ബാ നീദു
മഹിമാതിശയമെന്ന തരമാ

അനുപല്ലവി

അഹി ഭൂഷണുനി രാണീ ശങ്കരി
അമ്ബികാ ബൃഹന്നായകി ഗൌരീ (മഹിലോ)

ചരണമ് 1

സാരസ ദള നയനാ വദന
സരോജ വിജിത ഘന പുരാരിവൈ രാണി
വരാലൊസഗിമ്പവേ
ബിരാന ബ്രോചിന പരാ ശക്തി ഗദാ (മഹിലോ)

ചരണമ് 2

സുമേരു മധ്യ ലതാ ലലിതാ
രമിഞ്ചു വിനു നേ കുമാരുഡനനുചു
മാ തല്ലീ നീവു മാനവതീ നീ
സമാനമെവരു ഇലലോ ജെപ്പവമ്മാ (മഹിലോ)

ചരണമ് 3

സാമ ഗാന നുതാ സരസ പദാ
താമസമു ജേസേ താളനേ
ശ്യാമ കൃഷ്ണ സോദരീ ശങ്കരീ
ശ്യാമളാമ്ബാ നീവേ മായമ്മ (മഹിലോ)


Pallavi

O Mother (ambA)! Is it possible (taramA) to count (enna) wonders (atiSayamu) of Your (nIdu) greatness (mahima) (mahimAtiSayamenna) in this Earth (mahilO)?

Anupallavi

O Queen Consort (rANI) of Siva – adorned with (bhUshaNuni) snake (ahi)! O Sankari! O ambikA! O Ruler (nAyaki) of this Great Universe (bRhat) (bRhannAyaki) (name of Mother at tanjAvUr)! O gaurI!
O Mother! Is it possible to count wonders of Your greatness in this Earth?

Charanam

1.O Lotus (sArasa) petal (daLa) Eyed (nayanA)! O Mother whose face (vadana) lotus (sarOja) excels (vijita) the splendour of rain cloud (ghana)! You are (vai) the Queen Consort (rANi) of Siva – enemy (ari) of three fortresses (pura) (purArivai)!
Aren’t (gadA) You parA Sakti who quickly (birAna) protected (brOcina) me by granting (osagi) boons (varAlu) (varAlosagi)? (OR)
Please grant (osagimpavE) boons (varAlu) (varAlosagimpavE). Aren’t (gadA) You parA Sakti who quickly (birAna) protected (brOcina) me?
O Mother! Is it possible to count wonders of Your greatness in this Earth?

2.O Mother lalitA abiding in the centre (madhyasthA) of Sacred mEru mountain (sumEru)! (OR)
O Mother lalitA – Slender One (latA) situated in the centre (madhya) of Sacred mEru mountain (sumEru)!
O My (mA) Mother (talli)! O Respected One (mAnavatI)! Please delightfully (ramincu) listen (vinu). O Mother (ammA)! You (nIvu) please accept (jeppu) (literally tell) (jeppavammA) that (anucu) I am (nE) Your son (kumAruDanu) (kumAruDananucu). In this World (ilalO), who (evaru) is equal (samAnamu) (samAnamevaru) to You (nI)?
O Mother! Is it possible to count wonders of Your greatness in this Earth?

3.O Mother extolled (nuta) through recitation (gAna) of sAma vEda! O Mother whose feet (padA) are the essence (sarasa)! I shall not forbear (taLanE) if You delay (tAmasamu jEsE) (tAmasamu jEsitE).
O Sister (sOdarI) of vishNu – SyAma kRshNa! O SankarI! O Mother (ambA) SyAmaLA (SyAmaLAmbA)! You alone (nIvE) are my (mA) mother (amma) (mAyamma).
O Mother! Is it possible to count wonders of Your greatness in this Earth?

,

No comments yet.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.