Composer: Muttukumaraswamy (முத்துகுமாரச்வாமி) popularly known as Muthuswamy Dikshithar (முத்துஸ்வாமி தீக்ஷிதர் – ముత్తుస్వామీ డిక్షితర్), (March 24, 1775 – October 21, 1835) was born in Tiruvarur (of Thanjavur district of Tamil Nadu) to a Tamil Iyer Brahmin couple Ramaswami Dikshitar and Subbamma, as the eldest son. He also had two younger brothers Baluswami, Chinnaswami and a sister Balambal.Chidambaranatha Yogi was his guru. More…
Raagam: Saurashtram
Taalam: Dhruvam
Diety: Navagraha Krithis
Recitals
Awaiting Contributions.
Hide Lyrics
We believe this kriti was originally composed in sanskrit. Other languages are for your convenience.
పల్లవి
సూర్య మూర్తే నమోస్తు తే
సుందర ఛాయాధిపతే
అనుపల్లవి
కార్య కారణాత్మక జగత్ప్రకాశ –
సింహ రాశ్యధిపతే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
ఆర్య వినుత తేజఃస్ఫూర్తే
ఆరోగ్యాది ఫలద కీర్తే
చరణము
సారస మిత్ర మిత్ర భానో
సహస్ర కిరణ కర్ణ సూనో
క్రూర పాప హర కృశానో
గురు గుహ మోదిత స్వభానో
సూరి జనేడిత సు-దినమణే
సోమాది గ్రహ శిఖామణే
ధీరార్చిత కర్మ సాక్షిణే
దివ్య-తర సప్తాశ్వ రథినే
(మధ్యమ కాల సాహిత్యం)
సౌరాష్టార్ణ మంత్రాత్మనే
సౌవర్ణ స్వరూపాత్మనే
భారతీశ హరి హరాత్మనే
భుక్తి ముక్తి వితరణాత్మనే
variations
ధ్రువం – చతురశ్ర ధ్రువం
సుందర ఛాయాధిపతే – సుందరచ్ఛాయాధిపతే
జగత్ప్రకాశ – జగత్ప్రకాశక
రాశ్యధిపతే – రాశ్యాధిపతే
తేజఃస్ఫూర్తే – తేజస్ఫూర్తే – తేజస్స్ఫూర్తే
స్వభానో – స్వభావో
సౌరాష్టార్ణ – సౌరాష్ట్రార్ణ (సౌరాష్ట్రార్ణ – seems to be error)
.
பல்லவி
ஸூர்ய மூர்தே நமோऽஸ்து தே
ஸுந்த3ர சா2யாதி4பதே
அனுபல்லவி
கார்ய காரணாத்மக ஜக3த்ப்ரகாஸ1 –
ஸிம்ஹ ராஸ்1யதி4பதே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஆர்ய வினுத தேஜ:ஸ்பூ2ர்தே
ஆரோக்3யாதி3 ப2லத3 கீர்தே
சரணம்
ஸாரஸ மித்ர மித்ர பா4னோ
ஸஹஸ்ர கிரண கர்ண ஸூனோ
க்ரூர பாப ஹர க்ரு2ஸா1னோ
கு3ரு கு3ஹ மோதி3த ஸ்வபா4னோ
ஸூரி ஜனேடி3த ஸு-தி3னமணே
ஸோமாதி3 க்3ரஹ ஸி1கா2மணே
தீ4ரார்சித கர்ம ஸாக்ஷிணே
தி3வ்ய-தர ஸப்தாஸ்1வ ரதி2னே
(மத்4யம கால ஸாஹித்யம்)
ஸௌராஷ்டார்ண மந்த்ராத்மனே
ஸௌவர்ண ஸ்வரூபாத்மனே
பா4ரதீஸ1 ஹரி ஹராத்மனே
பு4க்தி முக்தி விதரணாத்மனே
variations
த்4ருவம் – சதுரஸ்1ர த்4ருவம்
ஸுந்த3ர சா2யாதி4பதே – ஸுந்த3ரச்சா2யாதி4பதே
ஜக3த்ப்ரகாஸ1 – ஜக3த்ப்ரகாஸ1க
ராஸ்1யதி4பதே – ராஸ்1யாதி4பதே
தேஜ:ஸ்பூ2ர்தே – தேஜஸ்பூ2ர்தே – தேஜஸ்ஸ்பூ2ர்தே
ஸ்வபா4னோ – ஸ்வபா4வோ
ஸௌராஷ்டார்ண – ஸௌராஷ்ட்ரார்ண (ஸௌராஷ்ட்ரார்ண – seems to be error)
.
ಪಲ್ಲವಿ
ಸೂರ್ಯ ಮೂರ್ತೇ ನಮೋऽಸ್ತು ತೇ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾಧಿಪತೇ
ಅನುಪಲ್ಲವಿ
ಕಾರ್ಯ ಕಾರಣಾತ್ಮಕ ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶ –
ಸಿಂಹ ರಾಶ್ಯಧಿಪತೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಆರ್ಯ ವಿನುತ ತೇಜಃಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಆರೋಗ್ಯಾದಿ ಫಲದ ಕೀರ್ತೇ
ಚರಣಂ
ಸಾರಸ ಮಿತ್ರ ಮಿತ್ರ ಭಾನೋ
ಸಹಸ್ರ ಕಿರಣ ಕರ್ಣ ಸೂನೋ
ಕ್ರೂರ ಪಾಪ ಹರ ಕೃಶಾನೋ
ಗುರು ಗುಹ ಮೋದಿತ ಸ್ವಭಾನೋ
ಸೂರಿ ಜನೇಡಿತ ಸು-ದಿನಮಣೇ
ಸೋಮಾದಿ ಗ್ರಹ ಶಿಖಾಮಣೇ
ಧೀರಾರ್ಚಿತ ಕರ್ಮ ಸಾಕ್ಷಿಣೇ
ದಿವ್ಯ-ತರ ಸಪ್ತಾಶ್ವ ರಥಿನೇ
(ಮಧ್ಯಮ ಕಾಲ ಸಾಹಿತ್ಯಂ)
ಸೌರಾಷ್ಟಾರ್ಣ ಮಂತ್ರಾತ್ಮನೇ
ಸೌವರ್ಣ ಸ್ವರೂಪಾತ್ಮನೇ
ಭಾರತೀಶ ಹರಿ ಹರಾತ್ಮನೇ
ಭುಕ್ತಿ ಮುಕ್ತಿ ವಿತರಣಾತ್ಮನೇ
variations
ಧ್ರುವಂ – ಚತುರಶ್ರ ಧ್ರುವಂ
ಸುಂದರ ಛಾಯಾಧಿಪತೇ – ಸುಂದರಚ್ಛಾಯಾಧಿಪತೇ
ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶ – ಜಗತ್ಪ್ರಕಾಶಕ
ರಾಶ್ಯಧಿಪತೇ – ರಾಶ್ಯಾಧಿಪತೇ
ತೇಜಃಸ್ಫೂರ್ತೇ – ತೇಜಸ್ಫೂರ್ತೇ – ತೇಜಸ್ಸ್ಫೂರ್ತೇ
ಸ್ವಭಾನೋ – ಸ್ವಭಾವೋ
ಸೌರಾಷ್ಟಾರ್ಣ – ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ಣ (ಸೌರಾಷ್ಟ್ರಾರ್ಣ – seems to be error)
.
पल्लवि
सूर्य मूर्ते नमोऽस्तु ते
सुन्दर छायाधिपते
अनुपल्लवि
कार्य कारणात्मक जगत्प्रकाश –
सिंह राश्यधिपते
(मध्यम काल साहित्यम्)
आर्य विनुत तेजःस्फूर्ते
आरोग्यादि फलद कीर्ते
चरणम्
सारस मित्र मित्र भानो
सहस्र किरण कर्ण सूनो
क्रूर पाप हर कृशानो
गुरु गुह मोदित स्वभानो
सूरि जनेडित सु-दिनमणे
सोमादि ग्रह शिखामणे
धीरार्चित कर्म साक्षिणे
दिव्य-तर सप्ताश्व रथिने
(मध्यम काल साहित्यम्)
सौराष्टार्ण मन्त्रात्मने
सौवर्ण स्वरूपात्मने
भारतीश हरि हरात्मने
भुक्ति मुक्ति वितरणात्मने
variations
ध्रुवम् – चतुरश्र ध्रुवम्
सुन्दर छायाधिपते – सुन्दरच्छायाधिपते
जगत्प्रकाश – जगत्प्रकाशक
राश्यधिपते – राश्याधिपते
तेजःस्फूर्ते – तेजस्फूर्ते – तेजस्स्फूर्ते
स्वभानो – स्वभावो
सौराष्टार्ण – सौराष्ट्रार्ण (सौराष्ट्रार्ण – seems to be error)
.
pallavi
sUrya mUrtE namO(a)stu tE
sundara chAyAdhipatE
anupallavi
kArya kAraNAtmaka jagatprakASa –
siMha rASyadhipatE
(madhyama kAla sAhityam)
Arya vinuta tEjaHsphUrtE
ArOgyAdi phalada kIrtE
caraNam
sArasa mitra mitra bhAnO
sahasra kiraNa karNa sUnO
krUra pApa hara kRSAnO
guru guha mOdita svabhAnO
sUri janEDita su-dinamaNE
sOmAdi graha SikhAmaNE
dhIrArcita karma sAkshiNE
divya-tara saptASva rathinE
(madhyama kAla sAhityam)
saurAshTArNa mantrAtmanE
sauvarNa svarUpAtmanE
bhAratISa hari harAtmanE
bhukti mukti vitaraNAtmanE
variations
dhruvam – caturaSra dhruvam
sundara chAyAdhipatE – sundaracchAyAdhipatE
jagatprakASa – jagatprakASaka
rASyadhipatE – rASyAdhipatE
tEjaHsphUrtE – tEjasphUrtE – tEjassphUrtE
svabhAnO – svabhAvO
saurAshTArNa – saurAshTrArNa (saurAshTrArNa – seems to be error)
.
പല്ലവി
സൂര്യ മൂര്തേ നമോऽസ്തു തേ
സുന്ദര ഛായാധിപതേ
അനുപല്ലവി
കാര്യ കാരണാത്മക ജഗത്പ്രകാശ –
സിംഹ രാശ്യധിപതേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
ആര്യ വിനുത തേജഃസ്ഫൂര്തേ
ആരോഗ്യാദി ഫലദ കീര്തേ
ചരണമ്
സാരസ മിത്ര മിത്ര ഭാനോ
സഹസ്ര കിരണ കര്ണ സൂനോ
ക്രൂര പാപ ഹര കൃശാനോ
ഗുരു ഗുഹ മോദിത സ്വഭാനോ
സൂരി ജനേഡിത സു-ദിനമണേ
സോമാദി ഗ്രഹ ശിഖാമണേ
ധീരാര്ചിത കര്മ സാക്ഷിണേ
ദിവ്യ-തര സപ്താശ്വ രഥിനേ
(മധ്യമ കാല സാഹിത്യമ്)
സൌരാഷ്ടാര്ണ മന്ത്രാത്മനേ
സൌവര്ണ സ്വരൂപാത്മനേ
ഭാരതീശ ഹരി ഹരാത്മനേ
ഭുക്തി മുക്തി വിതരണാത്മനേ
variations
ധ്രുവമ് – ചതുരശ്ര ധ്രുവമ്
സുന്ദര ഛായാധിപതേ – സുന്ദരച്ഛായാധിപതേ
ജഗത്പ്രകാശ – ജഗത്പ്രകാശക
രാശ്യധിപതേ – രാശ്യാധിപതേ
തേജഃസ്ഫൂര്തേ – തേജസ്ഫൂര്തേ – തേജസ്സ്ഫൂര്തേ
സ്വഭാനോ – സ്വഭാവോ
സൌരാഷ്ടാര്ണ – സൌരാഷ്ട്രാര്ണ (സൌരാഷ്ട്രാര്ണ – seems to be error)
.
Pallavi:
O Suryamuthi! Prostrations unto you. The Lord of the beautiful Chaya devi.
Anupallavi:
The form of cause & effect; the one that brings light to the world; The Lord of the house of Leo; The one whose resplendence is revered by great souls; the one who gives benefits like good health.
Charanam:
The friend of lotus; The friend[benefactor] of this universe; the one that shines; the fire that burns down the cruellest of sins; the good-rayed one who pleases guruguha; the jewel of the day worshipped by the learned, the crest-jewel of the other planets like the moon, the witness to all acts, worshipped by the brave, the one who has a beautiful chariot driven by 7 horses the one who is of the form of the 8 letted savra mantra. The golden – hued; the one whose form is verily Brahma – Lord of Saraswathi, Vishnu & Shiva; The one who bestows enjoyment & liberation.
.
No comments yet.